Go to contents

男漫們的男性關係

Posted April. 19, 2016 07:34   

Updated April. 19, 2016 07:42

한국어

KBS電視劇《太陽的後裔》中,宋仲基(飾演柳時鎮大尉)和晉久(飾演徐大英上士)在每次性命攸關的戰鬥中同生共死,他們的關係被稱為“男漫(BROMANCE)”.BROMANCE是英語的兄弟(BROTHER)和浪漫(ROMANCE)合成而誕生的詞語,表示超越一般友情的男人之間的關係。但沒有性方面的暗示,這是不同於同性戀的地方。據說,首先使用這一詞語的,是上世紀90年代美國的滑板專業雜誌,是為了表現長時間一起玩滑板的男子之間的深情厚誼而造出的詞語。

最近,在政治報道文章中,也開始使用起這一詞語。美國總統貝拉克?奧巴馬在2015年訪問印度時,媒體把他同印度總理納蘭德拉?莫迪的關係形容為“男漫”。聯合國秘書長潘基文16日在美國華盛頓的世界銀行會見金鏞總裁時說,“最近有一個詞叫‘男漫’,我和金總裁的關係比男漫更深更廣”。在周圍都是西洋人的國際機構裡,兩人能用韓國語相互交心,仿佛以此來顯示兩人特殊的關係。

男漫的對面是浪漫。如今看似平常的浪漫,實際上為佔據文學的中心位置耗費了相當長的時間。西洋中世紀的英雄文學自不必說,一直到皮埃爾?高乃依的悲劇,浪漫都讓位于英雄故事。到了拉辛時代,浪漫才取得勝利。19世紀,從《埃爾納尼》到《大鼻子情聖》,在浪漫主義文學中,浪漫被神聖化。到20世紀,浪漫通過《天國的孩子們》以及《泰坦尼克號》等電影,佔據了更廣闊的舞臺。

男漫是新的價值。從前,英雄們是戰鬥的英雄,並不是合作的英雄。友情比愛情更困難。男人們有一種強烈的傾向,不是把對方視作需要除掉的對手,就是把對方當成上命下從的部下。新國家党相互攻擊對方背叛,最終一起失敗了。當下的時代要求男人們也基於平等的關係相互合作。如果基於友誼的政治較為困難,就要進行正經的善意競爭,只有這樣才能生存。



評論員宋平寅 pisong@donga.com