Go to contents

《專欄》代表韓國今年的詞語

Posted December. 17, 2015 07:19   

한국어

權威的英語詞典梅裡亞姆—韋氏詞典把“-ism”(主義)選為今年的代表性詞語。今年一年裡,梅裡亞姆—韋氏詞典網站的登錄者們,查找最頻繁的單詞是社會主義、人種主義、共產主義、資本主義、恐怖主義等詞。在美國共和國總統選舉競爭者唐納德‧特朗普提議禁止穆斯林入境後,據說有很多人上網查找法西斯主義這個單詞。

日本漢字能力檢證委員會選擇“安”字作為代表日本今年所發生大事的漢字。這是因為,日本首相安倍晉三的名字裡有“安”字,圍繞安倍政權推動的安保法國內出現兩派分裂的聲音,還有人們在迎來第二次世界大戰70周年而高聲祈求國家平安。“安”字中選的諸多原因之中,有一個是“慰安婦”被頻頻提起,不免令我們唏噓不已。

韓國雖然沒有選定這一詞語的團體和機構,但如果要選擇一個代表韓國的單詞,我想選“∼棄”和“hell(地獄)∼”。“三棄”指的是青年們放棄戀愛、結婚、生育,再加上放棄人際關係和放棄購買住宅,就是“五棄”,還有“七棄一代”的說法,就是連個人夢想和希望都一起放棄。此外,還有指我國是不再有希望的土地而產生的自造語“hell朝鮮”。雖然這從語言學上來說也算不上是正常的韓國語,但毫無疑問是最能代表韓國氛圍的詞彙了。

青年們的失業問題,甚至已經決定了年底的政局。雖然朴槿惠總統極力敦促國會通過經濟振興法案和勞動改革五法,新國家黨甚至要動用國家緊急狀態向新政治民主聯合施加壓力,但是新政治民主聯合本來就是觀點相左,再加上黨內鬧分裂,看起來根本無心予以合作。長此以往,真不知道“∼棄”和“hell∼”會演變成什麼。真心希望明年裡,表達希望和喜悅的詞彙能夠成為代表韓國的詞彙。



宋平仁 評論委員 pisong@donga.com