Go to contents

莫斯科國際關係學院“卡萊伊斯基俱樂部”

莫斯科國際關係學院“卡萊伊斯基俱樂部”

Posted December. 23, 2005 03:00   

한국어

由俄羅斯20多名學生和40多名韓國留學生共同成立的校園聚會“卡萊伊斯基(音譯,高麗人的俄羅斯稱呼)俱樂部”經常舉行定期聚會。卡萊伊斯基是指在俄羅斯的韓國人。

當天,他們邀請韓國駐俄羅斯大使館政務參贊白宙鉉,聽了關於“變動的東北亞秩序中的韓-俄關係發展”的主題演講。白宙鉉作爲90年代的韓國外交官,是第一批在前蘇聯工作的外交人員。

由於是學生的聚會,白宙鉉抱著輕鬆的心態參加了聚會。但隨著學生們提出尖銳的問題,他開始露出緊張的神色。他根據自己長期擔任外交官的經驗,小心地回答說:“我在現場目睹了東西德統一和前蘇聯解體。有時歷史事件會突然發生。”

該俱樂部一學期三番兩次地邀請外界專家,舉行類似的聚會。不久前,他們邀請了KOTRA(韓國投資貿易振興公社)東歐地區本部長和韓國旅遊公社莫斯科支社社長。在北韓核問題浮出水面時,他們還邀請美國駐俄羅斯大使館的高官,聆聽了美國對北核問題的方針。

當然不是每次都圍繞沈重的話題展開討論。學生們還向受邀請參加的人士請教“人生”的經驗。

該大學在前蘇聯時期爲培養外交官等“對外工作人員”而建立,但近來在俄羅斯外交官的人氣一落千丈,而年薪達到外交官數倍的外國企業和能源相關企業備受關注。一位學生說:“爲了成爲外交官,報考了這所大學。但因待遇問題,正考慮在民間企業工作。”白宙鉉首先解釋外交官的意義和苦衷說:“20多年前,我也有過同樣的苦惱。”他還說:“像對於眼前的經濟利益,要用長遠的目光看待人生道路,並要慎重做出決定。”

白宙鉉說,在外交官生涯中最難忘的事情是,主導1983年9月在俄羅斯庫頁島上空擊落大韓航空007客機的當時蘇聯戰鬥機駕駛員奧西波比奇(音)和遇難者家屬的見面,並擔任翻譯。當天的見面持續了9個小時。白宙鉉回憶當時的情景說:“話可以翻譯,但感情無法翻譯。”學生們也頷首表示同意。

卡萊伊斯基俱樂部還舉行播放韓國電影等豐富的活動。會長、2年級學生亞歷山大•謝弗科夫(音)說:“我們計劃舉行茶道特別演講。”

俄羅斯學生大多是學習韓國語的未來的韓國專家。他們從入學前開始就與韓國結下緣分或對韓國産生了關心。

國際關係學科2年級在籍學生尼庫爾拉•施樂考夫(音)在LG電子公司面向高中生舉行的俄羅斯版“學生猜謎”——“聰明的學生”中獲獎,訪問韓國後,他決定攻讀韓國學專業。同一學科的女學生阿尼亞•修尼高夫斯卡婭(音)出生于離韓國很近的遠東地區的符拉迪沃斯托克,自然而然地懷有對韓國的關心之情。

活躍在該俱樂部的畢業生大部分將進入俄羅斯外交部和韓國企業工作。俱樂部的第一任副會長伊爾利亞•標多道夫(音)畢業後得到了三星電子公司的獎學金,正在韓國攻讀工商管理碩士(MBA)學位。只要結束3年的韓國留學生活,就到三星電子公司工作。他說:“卡萊伊斯基俱樂部的活動在當選獲得獎學金的學生方面似乎有一定的幫助。”

該俱樂部還是幫助韓國留學生適應當地生活的場所。擔任共同會長的留學生李路兒說:“我們的俱樂部是今後帶領兩國關係發展的未來的主角們相互交流的地方。”



金起顯 kimkihy@donga.com