Go to contents

到底是什麽話?

Posted January. 10, 2005 22:46   

한국어

“よøぎㅎビλĦㅎコ_¤ 읍ㅎF_しち흐ロっㅉヴ”_≥∇≤☆”

這是在互聯網上青少年們經常使用的句子之一。意思是“您好!哥哥,你真帥。”

在互聯網上使用的韓國語破壞現象已超過了警戒線。

就在前不久,還只是將韓國語按發音記錄或將“很高興”縮寫爲“很興”,“女朋友”縮寫爲“女友”的程度而已。但是現在已達到了使用一般人根本無法理解的文字的程度。

如此將特殊文字、日文、韓文、漢字等混在一起表達意思的一些網民的語言稱作“外界語”。

外界语有的像“㉯㉯납별뉨ⓔ는ⓔ렇퀘글쓰능高☆로㉯뽀게생각안훼(我星君认为如此写字没什么不好)”一样可以大致猜到意思的句子,也有像“읍ㅎ℉를_ㅁ|てつ효_∩∇∩★(相信哥哥)”一样类似暗号的句子。

外界語在只想共用屬於自己群體的秘密的一些10多歲的網民之間流行。有的甚至設立社區用外界語進行對話。

但是外界語並沒有相應的規則,所以使用外界語的網民之間有時也無法溝通。因此,還出現瞭解讀外界語的程式。也就是說,輸入韓文就會轉變爲外界語。

問題是青少年在互聯網上使用的語言甚至被用於日常生活,導致韓國語破壞現象趨於嚴重。

实际上,据学校教师们透露,在作文中将“축하”写成“ 추카”,将“게임”写成“ 겜”的学生较多。

因此,教育人力資源部于10日發行了能夠淨化互聯網語言,同時能有效地講授日常生活的語言禮節的教師用指導資料,並分發到了一線學校。

名爲《淨化互聯網語言、生活中的語言禮節》的該資料是由教育部、國立國語院、資訊通訊倫理委員會、韓國教育學術資訊院、“針對乾淨媒體的教師運動”等組織共同製作的,將從本學期開始用於授課。



洪性哲 sungchul@donga.com