Go to contents

[点评] 泰戈尔文学奖

Posted January. 27, 2010 09:11   

한국어

《早在亚洲黄金时期,闪亮灯烛之一的朝鲜,其灯火再次点燃之时,你将成为东方之光》。

1929年4月2日版东亚日报中,刊登了诗人朱耀翰翻译的诗句《东方的灯火(A Lamp of the East-Korea)》。这是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,印度诗圣泰戈尔(1861~1941年)的诗。此诗是安抚生活在日本帝国主义统治下的殖民地朝鲜人民的鼓舞之诗。当时,朝鲜民众在泰戈尔的诗句中发现了“朝鲜将复活,并成为辉煌的东方文化之国”的信息。

▷当时日本预测,自己将获得亚洲第一个获得诺贝尔文学奖。印度的泰戈尔获此殊荣后,日本则邀请他进行演讲。东亚日报社邀请泰戈尔在结束日本演讲后访韩。但泰戈尔受日本帝国主义的妨碍,因无法受邀而表示遗憾,并给东京支局局长李泰鲁写下了此诗句。对英国殖民地印度有着同病相怜之情的读者们,一次一次反复朗诵着此诗。对原文(英文)进行翻译的朱耀翰,当时任职东亚日报平壤支局局长。

▷前天,李明博总统夫人金润玉女士在印度新德里欧贝罗伊酒店出席了首届泰戈尔文学奖颁奖典礼。此文学奖是三星电子和印度国立文化院一同为纪念泰戈尔,于去年年末制定的奖项。获奖者是由印度文化协会,对在印度所使用的8种语言的文学作品进行审阅后选定。如果泰戈尔知道献诗《东方的灯火》时还是贫困亡国的朝鲜,如今发展成为名列世界前十名的经济大国,并制定纪念自己的文学奖,肯定会由衷的表示祝贺。

▷印度总统拉蒂巴•帕蒂尔也在当天与李明博总统进行首脑会谈时引用泰戈尔的诗句《东方的灯火》,表示:“向韩国在当今取得的经济成果和国民力量表示尊敬。韩国之光将在21世界的东亚时代中更加璀璨。”让我们在两国关系升级为“战略合作伙伴”关系的日子,回萌80余年前,泰戈尔在在“东方清晨之国”发来的关爱。

评论员 朴成远 swpark@donga.com