Go to contents

凤伊金先达的碳酸水买卖

Posted August. 20, 2015 07:18   

한국어

人在海外,要用英语购买食物,可不是件容易的事情。即使点了汉堡包,店里边也会问你是当场食用还是打包带走。点了咖啡和啤酒,就会一再盘问你要的是什么种类。即使是想心情舒坦地喝上一口水,营业员还是会问你“有气儿的,还是没气儿的?”呵,这是什么话啊?即便只是问你是喝碳酸水还是一般的水,对于实战英语水平不济的游客来 说,不免会感到为难。

电视连续剧《来自星星的你》的女主人公千颂伊(全智贤饰),为了忘了失恋的痛苦,在喝了酒之后在第二天,为了消除宿醉,摁了冰箱里自动饮水机的按钮,接水后喝了下去。喝了冷水就会肚子凉嗖嗖,但千颂伊却不一样。因为她拿出喝掉的是碳酸水。对于千颂伊的风格十分敏感的观众们,对于这样的环节自然不会错过。消费者们对冰箱拥有用净化水制作碳酸水的功能和碳酸水本身的关心和销售,由此得到了大大的提升。

韩国观光公社似乎认为,碳酸水不断冒出气泡的爽快形象与韩国十分贴切。因而把韩国观光口号定为“Korea, Sparkling”,并于2007年11月在美国纽约等地,以各国外交使节为对象,举办了韩国服装秀、韩国歌舞演出、韩食晚餐等宣传韩流的活动。但是,用令人联想起碳酸水冒泡的表达方式来介绍韩国是否合适,众说纷纭,莫衷一是。结果,随着政权更迭,这一表现手法的使用也像碳酸水的气泡消灭一样,最终不了了之。

买水喝的时代的开启,好象还在不久前,但不知不觉中,连碳酸水的市场也出现了快速发展。在年轻人中间,进口碳酸水尤为有人气。据女性消费者联合会调查,意大利的圣培露碳酸水在韩国的销售价格比意大利当地还要贵7.9倍,其他进口碳酸水虽然在口味和效果方面并无多大差别,但价格也远比国产碳酸水昂贵。就像是卖大同江水喝的金先达将它伪装成碳酸水来卖一样。似乎也只有韩国的消费者们,才愿意当进口碳酸水的冤大头。



韩基兴 评论委员 eligius@donga.com