Go to contents

在日本思索的‘赵容弼’的意义

Posted November. 21, 2013 03:36   

한국어

“晚上好,好久不见。” 赵容弼用日语轻声说道。今年得到强烈反响的‘Hello’和‘Bounce’的日语版发布会,兼时隔15年后的这个月7日在东京举行的演唱会。我是等待他漫漫长久时间的歌迷之一。

第一次听到他的歌是1981年的事情。欢快节奏的流行歌里充满哀愁的‘红蜻蜓’。唯美地唱出悲切心情的‘窗外的女人’。被他的歌唱能力和崭新所吸引的日本人并不是我一个人。第二年,他被邀请到了日本文化电视台在东京举办的亚洲音乐论坛上。不久之后,他创作了‘追忆的迷儿’等日语流行音乐。

之后的30多年。想到让国民更加亲近的大众艺能的力量,就忘不了赵容弼的存在。

划时代的事情就是1987年12月31日,在NHK电视台的红白歌合战(红白歌手战)中,他以韩国歌手的身份首次登上了舞台。当时演唱了‘窗外的女人’这首歌,第二年穿了白色韩服,演唱了‘恨五百年’。1990年在首尔乐天世界里用直播演唱了‘归来吧,到釜山港’。4年期间,一直参加红白歌合战的韩国歌手是赵容弼一人,他是即将要花开的韩流的先驱者。

1987年是宣布了民主化的那一年。1988年在首尔举办了奥运会。韩国的国际形象已大大增高。时代对他起了顺风的作用。不对,还是应该说在开拓了日本活动的他的身后已有那个时代在跟随着他呢。

他讲过“我是音乐家,跟政治毫无关系”,但在时代之中做了该做的角色。例如创作‘窗外的女人’的时间是光州发生悲剧的1980年。首尔大学宋虎根教授讲道“谁也无法安慰谁的时候,没想到以微弱的小提琴旋律开始的那首歌会治愈被历史的匕首捅伤的心灵创伤”,“哼唱着那首歌,我们把光州事态隐藏在了记忆里”(东亚日报,2006年10月26日)。

我曾采访过掩藏在他的初次歌曲‘归来吧,到釜山港’里的秘密。在日语歌词里,是唱出了在港口等待恋人的失恋情怀的歌曲,但在韩国语歌词中是等待兄弟的歌曲。我关注到了其差异,但他却说了那首歌原本是爱情之歌。

恋人更换为兄弟是因为唱片公司劝导的原因。当时的韩国正展开着向居住在日本的朝鲜同胞劝导归乡的运动。社会对成为离散家族的兄弟也给予了关注。歌词中包含着南北分段的悲切感。赵容弼实际在2005年实现过平壤演唱会。

时隔15年后的东京演唱会中,他给人的印象是友情。在观看席里还坐着初次来到日本后相识的日本歌手谷村新司。在舞台上,赵容弼介绍了他,并马上演唱了‘朋友啊’。在韩日首脑之间隔着高高的墙壁,连会谈都不能进行的情势下,这首歌给人一种人与人之间的友情是不能变的讯息,使我动了心。

在时隔15年的时间里也有奇妙的偶然。金大中前总统来到日本,与小渊惠三首相一同发表‘韩日伙伴经营共同宣言’的时期也正是15年前的1998年。当时是韩日和解情调的顶点。韩国对日本的大众文化敞开大门的也是因为那个宣言。

去年秋天在日本做过演讲的韩国前外务部长官韩升洲引用了法国总理的一句话“非常重大,重大得不能交给将军们”,对韩中日3国关系讲道“非常重大,重大得不能交给政治领袖”而敲起了警钟。为营造珍贵的韩日关系,除了两国国民在各个领域中结实更多的朋友之外,好像再无其它方法。观看着韩国大明星的舞台表演,我切实感受到了。