Go to contents

怀念老友——致芝薰

Posted May. 08, 2021 07:14   

Updated May. 08, 2021 07:14

한국어

五月是相逢之月。我们欢聚一堂,是因为难以离别。本以为随着年龄增长,离别会变得容易,但事实并非如此。本以为练习就能轻松离别,但事实也非如此。所以相逢易乐,离别难悲。相聚与离别之间的感情,被叫做怀念。相聚与离别之间的距离越远,怀念就越浓烈。因此,再没有比世间和阴间之间的怀念更浓的了。

但一位诗人另有别论。诗人朴南洙在50多岁时移民前往美国。说是开了一家店。从这里可以看出,虽然手里数着零钱,但心却放在韩国。诗人想到早逝的诗人赵芝薰(1920∼1968年),写下了这首诗。而且,在从美国寄往韩国的稿件中也加入了这首诗。但实际上,该作品不是从美国寄到韩国的诗,而是从阳间寄往阴间的信件。

朴南洙生活在这里,赵芝薰生活在那里,但他们并没有离别。就算是朴南洙生活在日本、赵芝薰生活在首尔,朴南洙生活在阳间、赵芝薰生活在阴间,但他们并没有离别。虽然世人不相信这些话,但诗是信的。因为相信,所以是诗。

五月是相逢之月。5月也是离别之月。如果在相聚与离别之间充满思念而感到疲惫,就读一读这首诗吧。我们不是永远分离的。