Go to contents

少なくとも20秒間手を洗ってください

Posted February. 10, 2020 08:25,   

Updated February. 10, 2020 08:25

한국어

最近、ソーシャルメディアの話題のコンテンツは「武漢」です。「武漢で(Inside Wuhan)」「武漢日記(Wuhan diary)」のような検索語を入れてみれば、新型コロナウイルス感染症(新型コロナ)の発生地である武漢の人々の切なる生活の記録が出てきます。死のようなひっそりとした路上、希望を失った人々の泣き言が切なくて怖いのです。

◆「You Chinese!」

新型コロナの発生後、米国、欧州などの欧米諸国を中心に反中感情が反アジアというより包括的な感情へと拡大されています。最近、米国でアジア人に対する最大の悪口は、「お前中国人だろう」というものです。米国で道を行く途中、このようなブーイングを聞くアジア人が増えているそうです。中国人だけでなく、アジア人に対して「あなたたちは皆似ている」と嘲笑うのです。病気や感染症ほど恐ろしいことは、非理性的に変わっていく人たちです。

◆「You might have to drag me off the ship when the quarantine ends」

横浜港に停泊している日本のクルーズ船ダイヤモンドプリンセスで、新型コロナ感染者が増え続けています。乗客2700人余りが船内に隔離されているので、多くのトラブルが起きています。食事がきちんと供給されていないという指摘が出てきたら、とある米国人乗客は、自分のツイッターを使って毎日ごちそうが出てくると反論します。「隔離措置が終われば、おそらく私をこの船から引き出そうとするだろう」と言いながらですね。船上生活があまりにも良くて、隔離が終わっても出ていかないというはったりです。「drag」は、いくつかの意味のあるの動詞兼名詞ですが、「タバコ一服」という意味もあります。

◆「Wash you hands for the amount of time it takes to sing」Happy Birthday」twice、about 20 seconds」

米疾病管理予防センター(CDC)のウェブサイトの新型コロナセクションに入ってみました。20秒以上手を洗うべきだとなっています。韓国の「30秒以上」より少し短いです。「ハッピーバースデイ」の歌を2度唄えば20秒が過ぎるといいます。私も一度やってみたところ、歌がどんどん速くなりますね。


鄭美京 mickey@donga.com